Купить билет

КУРГАНСКАЯ ОБЛАСТНАЯ
УНИВЕРСАЛЬНАЯ НАУЧНАЯ
БИБЛИОТЕКА ИМ. А.К.ЮГОВА

8 (3522) 46-33-93

ГРАФИК РАБОТЫ
ПН ВТ СР ЧТ
9.00-19.00
ПЯТНИЦА, СУББОТА - 10.00-17.00
ВОСКРЕСЕНЬЕ - ВЫХОДНОЙ*
Последний вторник месяца – санитарный день.
График работы библиотеки в праздничные дни уточняйте по тел. 8 (3522) 46-33-93

3 минуты про английский: Family. Traditions / Семья. Традиции. Часть 5. Свадьба. Из истории


the wedding ceremony - свадебная церемония

huge performance – большое представление

the brightest and most colorful tradition - самая яркая и колоритная традиция

performance in several acts - спектакль с несколькими актами

every locality – каждая местность

sanctified by the Church – освященный Церковью

obligatory – обязательный

as a legal institution – правовое действо / сообщество / структура

until the Revolution – до революции

came to the throne – восшествовал на трон

the matching of the bride and bridegroom – сочетание / сватовство невесты и жениха

matchmaker - сваха

the Christian tradition - христианская традиция

to all layers of society – всем слоям общества

pledge of a happy and fortunate family life - залог счастливой и удачной семейной жизни

a complicated dramatic game – сложная драматическая игра

an entire performance – целое выступление

the trousseau / dowry – приданое

a whole performance with songs - целый спектакль с песнями


Text / Текст. The wedding tradition. / Свадебная традиция

The wedding is the brightest and most colorful tradition in Russian culture. It is a huge performance in several acts and with many participants. During the performance, every person knows his role, but improvisation is also possible; besides, every locality has its own specific characteristics.

Свадьба – самая яркая и колоритная традиция в русской культуре. Это целый спектакль с несколькими актами и большим количеством участников. Во время этого представления каждое действующее лицо знает свою роль, но возможна и импровизация, да и в каждой местности есть свои особенности.

The wedding as a legal institution has always existed in Russia; but getting married in church, which, according to the Christian tradition, is pledge of a happy and fortunate family life sanctified by the Church, was obligatory only until the Revolution of 1917. At the present time, the church-wedding has been revived. This beautiful church ceremony comes before the celebration party.

Свадьба как обычай в России существовала всегда; но венчание в церкви, которое, по христианской традиции, является залогом счастливой и благополучной семейной жизни, освященной Церковью, было обязательным лишь до революции 1917 года. В настоящее время церковное венчание возобновилось. Эта красивая церковная церемония предшествует праздничному вечеру.

The history of the wedding ceremony is interesting. It had been formed long before the Romanovs came to the throne. In the old times, the matching of the bride and bridegroom was done according to the will of the parents, not of the bride or bridegroom.

История свадебного обряда интересна. Она сложилась задолго до восшествия на престол Романовых. В старину сватовство невесты и жениха совершалось по воле родителей, а не невесты или жениха.

Before Peter I, the marriage ceremony was common to all layers of society. It existed not only in the life of the common people, but was practically identical even among boyars, nobles and Russian tsars. The marriage ceremony was a complicated dramatic game, an entire performance, where real life resonated with traditions.

До Петра I церемония бракосочетания была общей для всех слоев общества. Она существовала не только в жизни простого народа, но была практически одинакова даже у бояр, дворян и русских царей. Церемония бракосочетания представляла собой сложную драматическую игру, целый спектакль, где реальная жизнь перекликалась с традициями.

The first part of the marriage process was the matchmaking. The roles of the matchmakers were performed by the bridegroom’s father, his brother and often by the matchmaker herself. When a suitable bride was found and the parents agreed to, the matchmakers came to the house of the bride’s parents and ceremonially asked them to give her in marriage to the bridegroom. The bridegroom might be able to have his say about the bride, but the bride herself could only answer that she fully agreed with her parents’ will. Very often the girl did not see the bridegroom before the wedding at all.

Первой частью брачного процесса было сватовство. Роли сватов исполняли отец жениха, его брат и нередко сама сваха. Когда подходящая невеста была подобрана и родители дали свое согласие, сваты приезжали в дом родителей невесты и торжественно просили их выдать ее замуж за жениха. Жених мог сказать свое слово о невесте, но сама невеста могла только ответить, что полностью согласна с волей родителей. Очень часто девушка вообще не видела жениха перед свадьбой.

They attached great importance to the creation of a dowry. Most of the trousseau was to be sewn by the bride herself. The pre-wedding ceremony started with the arrival of the bridegroom’s relatives at the bride’s house. Often a whole performance with songs was played out at the doors of the bride’s home. All the pre-wedding procedures were accompanied with songs. In songs about a wedding, the theme of the bride’s life in the husband’s family is particularly common. Such sad songs were connected with the bride’s farewell to her girlfriends and her own home.

Огромное значение придавали созданию приданого. Большую часть приданого должна была сшить сама невеста. Предсвадебная церемония начиналась с приезда родственников жениха в дом невесты. Часто у дверей дома невесты разыгрывалось целое представление с песнями. Все предсвадебные процедуры сопровождались песнями. В песнях о свадьбе особенно была распространена тема жизни невесты в семье мужа. Такие грустные песни были связаны с прощанием невесты с подругами и собственным домом.

Sometimes the feast after the church wedding lasted for several days running. The guests went from one house to another. Wedding celebrations usually took place at the same time every year, usually around October and November.

Иногда пир после венчания длился несколько дней подряд. Гости ходили из одного дома в другой. Свадебные торжества обычно проводились каждый год в одно и то же время, обычно примерно в октябре и ноябре.

Используемая литература

12+

Кондратьева Светлана



1 октября 2024


Сайт использует файлы cookie. Они позволяют узнавать вас и получать информацию о вашем пользовательском опыте. Это нужно, чтобы улучшать сайт. Когда вы посещаете страницы сайта, мы обрабатываем ваши данные и можем передать сторонним партнерам. Если согласны, продолжайте пользоваться сайтом. Если нет – обратитесь в техподдержку.
Закрыть