Купить билет

КУРГАНСКАЯ ОБЛАСТНАЯ
УНИВЕРСАЛЬНАЯ НАУЧНАЯ
БИБЛИОТЕКА ИМ. А.К.ЮГОВА

8 (3522) 46-33-93

ГРАФИК РАБОТЫ
ПН ВТ СР ЧТ
9.00-19.00
ПЯТНИЦА, СУББОТА - 10.00-17.00
ВОСКРЕСЕНЬЕ - ВЫХОДНОЙ*
Последний вторник месяца – санитарный день.
График работы библиотеки в праздничные дни уточняйте по тел. 8 (3522) 46-33-93

Юговка собрала на Масленицу «гостей со всех волостей»


Один из самых ожидаемых, всенародно любимых и вкусных праздников – Масленица – в самом разгаре. В среду, или по-народному «Лакомку», областная библиотека им. А. К. Югова была полна читателей и гостей. Все они пришли, чтобы приобщиться к празднику, узнать что-то новое о Масленице, и весело провести время. Сделать это можно было на интерактивных площадках, которые развернулись в Юговке.

Встречали гостей в фойе песнями и рассказами об истоках праздника центр традиционной русской культуры «Родной мир» и фольклорный ансамбль «Колоход». Здесь же развернулась книжная выставка «Масленицу встречаем – в библиотеку гостей зазываем!», где были представлены материалы этнографического характера и произведения русского фольклора.

Познавательная игра «Масленичные дни», которая проходила в Центре общественного доступа к информации Юговки, увлекла многих. Гости с удовольствием отвечали на вопросы, вспоминали весёлые пословицы и поговорки и зарабатывали сладкие призы. А самые любознательные познакомились с виртуальной выставкой раритетных изданий «Боярыня Масленица». К слову, она была составлена из коллекций Президентской библиотеки им. Б. Н. Ельцина и Национальной электронной библиотеки. Оцифрованные редкие книги, открытки, афиши праздника конца XIX- начала XX веков вызвали неподдельный интерес гостей.

Заработать призы и весело провести время, участвуя в шуточных конкурсах игровой программы «Широкая Масленица» можно было и на втором этаже библиотеки, в Центре поддержке технологий и инноваций. Здесь же зауральцев ждали рецепты самых удивительных и аппетитных блинов. Их можно было увидеть на выставке «Вкусное солнышко – Масленица», а также взять с собой: сотрудники Юговки с удовольствием вручали красочно оформленные рецепты всем гостям.

Зал литературы на иностранных языках познакомил всех интересующихся с обычаями отмечать Масленицу и похожие праздники в разных странах мира. Яркая выставка «Фастнахт, Жирный вторник, Марди Гра, или просто Масленица» помогла в этом.

«На выставке представлена литература разного плана: методического свойства для тех, кто готовит уроки в школе; популярного и в тоже время с теоретическими вкладками, где рассказывается как зародилась традиция, почему так происходит, этимология праздника», - отметила главный библиотекарь зала литературы на иностранных языках Светлана Кондратьева. Так, читатели, заглянувшие в отдел, узнали о британской традиции бегать наперегонки со сковородкой, на которой пекутся блины. Светлана Васильевна рассказала, что начиналось всё в далёком XV веке: «Хозяйка торопилась попасть в церковь, а блины допечь не успела. Поэтому на службу она бежала со сковородкой, где пеклись блины, переворачивая их в воздухе. Такие конкурсы у них популярны до сих пор».

В Региональном центре чтения для юных читателей библиотеки развернулся квест «Игра в Масленицу». «В нём 8 вопросов по книгам. Ребята должны были прочитать вопрос и понять, к какой книжке обратиться за ответом. За это они зарабатывали жетоны. Если их количество было равным, школьникам приходилось проходить 4 локации на время. Они должны были собрать пазл картины Б. Кустодиева «Масленица», распределить родственные связи: выяснить, кто такая золовка, и кто такой шурин; выяснить традиции народных праздников в России; и определить дни масленичной недели и их название» - пояснила сотрудник Регионального центра чтения Екатерина Могутова.

Надо сказать, что в этот день в Юговке среди взрослых и юных гостей были и гости из других стран – слушатели подготовительных курсов по дополнительному образованию «Русский язык» при КГУ. Молодые люди из Сирии, Афганистана, Нигерии с радостью участвовали во всех интерактивах, своими руками мастерили куклы-обереги, пополняли запасы своих знаний о России, и, конечно, пили ароматный чай с вкусными блинами.

Бурхани Саид Сухраб, слушатель подготовительных курсов по дополнительному образованию «Русский язык» при КГУ: «Масленица - это праздник в России. Он длится целую неделю. Самое важное это – блины. Я их просто обожаю! У нас, в нашей кухне, есть лепёшки с начинкой из курицы, картошки, овощей. У вас, русских, очень вкусные блины».

По словам директора библиотеки Натальи Катайцевой, сегодня Юговка перестаёт быть просто хранилищем книг и документов, она становится центром живых знаний, которые интересны не только зауральцам, но и иностранным гостям региона: «Мы всегда говорим, что библиотека – это живое хранение знаний. Чтобы наши традиции не просто лежали мёртвым грузом в виде книг и различных изданий, а чтобы о них знали как можно больше людей, мы и проводим такие праздники, как Крещенский Сочельник, Рождественские встречи, Масленицу. Чтобы те народности, которые населяют Зауралье сегодня и наши иностранные гости, могли приобщиться и к культуре славянских народов».

Доказательством тому служит дружба с Ассамблеей народов Зауралья. В этот же день в библиотеке проходило совместное заседание Совета Ассамблеи и общественного Совета при УМВД РФ по Курганской области. Вопрос, который обсуждали общественники, один из самых актуальных для региона – культурная адаптация мигрантов на территории области. Владимир Уфимцев, председатель Совета и Президиума Ассамблеи народов Зауралья: «Этот вопрос поставил Президент РФ В. В. Путин о том, чтобы регионы адаптировали мигрантов на своей территории в социокультурную среду. Это очень важно, чтобы они не были какими-то отшельниками, чтобы не замыкались в своём кругу. А чтобы они знакомились с народами, которые проживают в регионе. Мы, Ассамблея народов Зауралья, занимаемся этим на протяжении двух десятилетий. Организация помогает не только сохранять и развивать национальные культуры, языки, традиции тех, кто проживает, но и тех, кто приезжает к нам. Сегодня мы совместно с общественным Советом при УМВД РФ по Курганской области и Советом Ассамблеи рассматриваем определённые нюансы этой адаптации. УМВД, естественно, с точки зрения закона. Чтобы мигранты, приехавшие в Зауралье, не нарушали законы. Для этого их, конечно, нужно разъяснять. Здесь нужно конкретное просвещение. А вот то, что касается национально-культурных общин Зауралья, то они должны взаимодействовать с мигрантами и помогать им адаптироваться. Так как 92% населения в нашем регионе это русские, поэтому естественно, что мигранты должны хотя бы понимать русский язык и культуру. И в этой связи необходимо, конечно, делится нам всем опытом, как мигрантам показать привлекательность нашей культуры».

Об этом в ходе мероприятия рассказывали представители центра русской культуры «Лад» (г. Шадринск), кафедры филологии и социологии ШГПУ. О ценности русского языка как основы культурной адаптации мигрантов говорила и профессор КГУ Валентина Фёдорова.

И конечно разговор о всеобъемлющей культуре русского народа был бы неполным без ярких и живых примеров. Их гостях и участникам мероприятия в своих выступлениях продемонстрировали центр традиционной русской культуры «Родной мир» и фольклорный ансамбль «Колоход», ансамбль «Пострелята» курганской ДШИ №4, ансамбль студентов Курганского технологического колледжа имени Героя Советского Союза Н. Я. Анфиногенова «Казачий круг».



27 февраля 2020


Сайт использует файлы cookie. Они позволяют узнавать вас и получать информацию о вашем пользовательском опыте. Это нужно, чтобы улучшать сайт. Когда вы посещаете страницы сайта, мы обрабатываем ваши данные и можем передать сторонним партнерам. Если согласны, продолжайте пользоваться сайтом. Если нет – обратитесь в техподдержку.
Закрыть