Купить билет

КУРГАНСКАЯ ОБЛАСТНАЯ
УНИВЕРСАЛЬНАЯ НАУЧНАЯ
БИБЛИОТЕКА ИМ. А.К.ЮГОВА

8 (3522) 46-33-93

ГРАФИК РАБОТЫ
ПН ВТ СР ЧТ
9.00-19.00
ПЯТНИЦА, СУББОТА - 10.00-17.00
ВОСКРЕСЕНЬЕ - ВЫХОДНОЙ*
Последний вторник месяца – санитарный день.
График работы библиотеки в праздничные дни уточняйте по тел. 8 (3522) 46-33-93

3 минуты про английский. Кандидатский минимум. Слова и словосочетания, характерные для научной речи. Часть 6


Готовя доклад для научной конференции, ее участники, как правило, используют материалы своих научных публикаций. Необходимо помнить о принципиальном отличии статьи от доклада, которое заключается в том, что статью читают, а доклад слушают. Читают - значит, есть возможность задержаться на интересном или сложном для понимания месте, вернуться назад, забежать вперед, внимательно изучить таблицу, схему, график, временно отложить работу над текстом. Слушают – значит, такой возможности нет. Это обстоятельство и определяет основные требования к выступлению с докладом на научной конференции: логичность изложения, четкая структурная организация содержания, использование визуальных материалов, простой язык доклада и естественная манера поведения выступающего. В идеале научный доклад, независимо от способа его представления оставаясь простым по форме изложения, должен быть в меру образным и непременно глубоким по содержанию. В значительной мере успех доклада зависит от того, насколько логично выстроено его содержание. В каждом хорошо продуманном выступлении легко выделяются введение, основная часть и заключение.

В этом выпуске мы познакомимся с некоторыми из речевых оборотов, используемых в научном докладе.


Научные доклады. Типичные речевые обороты. Часть 1:

Вводная часть научного доклада.

As many of you know… / Как многим из вас известно…

First of all I would like to … / Прежде всего я хотел бы …

First let me express my gratitude to… / Прежде всего позвольте выразить мою благодарность…

I am sure I don’t have to remind you that… / Я уверен, что мне не надо напоминать вам, что …

I am very pleased to have this opportunity to … / Я рад возможности…

In my paper I want to highlight … / В моем докладе я хочу осветить…

In the introduction to my paper I would like to… / Во введении к моему докладу …

I tell this story because… / Я рассказываю эту историю, потому что …

I want to begin my presentation with … / Я хочу начать мое выступление с …

Let me begin with … / Позвольте мне начать с …

The first thing I want to talk about is … / Первое, о чем я хочу сказать это …

Основная часть научного доклада.

According to this theory… / Согласно этой теории …

After this it remains only to say that … / После этого остается только сказать, что …

Again, I want to emphasize that … / Еще раз хочу подчеркнуть, что

Allow me to call your attention to… / Разрешите обратить ваше внимание на…

An example or two will be enough to understand the importance of … / Одного-двух примеров будет достаточно, чтобы понять важность…

Apparently I was wrong when … / Видимо, я был неправ, когда…

As a matter of fact, we should have in mind that … / На самом деле, мы должны иметь в виду, что…

As an example I can suggest … / В качестве примера могу предложить…

As everybody here knows … / Как всем присутствующим здесь известно…

As far as I am concerned … / Что касается меня…

As far as I know …(understand) / Насколько я знаю… (понимаю)

As I have already mentioned … / Как я уже упоминал…

As it appears to me … / Как мне кажется (представляется)…

As shown in Fig. 1 … / Как показано на рис. 1…

Assuming that … / При условии (полагая), что …

Basically, we have the same results as … / По сути, мы имеем те же результаты, что и…

Broadly speaking, this method can be applied for … / В общих чертах этот метод можно применить для…

By no means, I do not insist on … / Ни в коем случае, я не настаиваю на…

But the fact is … that … / Но дело в том… что…

By the way, it’s worth recalling … / Кстати, стоит напомнить…

Clearly… / очевидно…

Coming back to the main topic of my paper … / Возвращаясь к основной теме моей статьи…

Consequently, we will be able to use … / Следовательно, мы сможем использовать…

For example … / Например …

For this reason … / По этой причине …

From this point of view … / С этой точки зрения…

Generally speaking … / Вообще говоря

However, I will not agree with this … / Однако я с этим не соглашусь…

I agree there is a lot to be done to … / Я согласен, что многое еще предстоит сделать, чтобы…

I am afraid I have to repeat … / Боюсь, мне придется повторить…

I am fully conscious of the fact that … / Я полностью осознаю тот факт, что…

I am convinced that … / Я убежден, что …

I am far from asserting that … / Я далек от того, чтобы утверждать, что…

I am persuaded that … / Я убежден, что…

I am sorry to admit (to say) that … / К сожалению, я вынужден признать (сказать), что…

I am very far from thinking that … / Я очень далек от того, чтобы думать, что …

I ask you to consider … / Я прошу вас рассмотреть…

If so, there is no way out but to … / Если это так, то нет другого выхода, кроме как…

In addition to … / В дополнение к …

In order to … / Для того, чтобы …

In particular … / В частности …

In spite of the fact that … / Несмотря на то, что …

In the first place … / В первую очередь …

In this case (connection) … / В данном случае (в этой связи)…

It appears that … / Кажется (представляется), что …

It is a well-known fact that … / Это общеизвестный факт, что…

It is claimed that … / Утверждается, что…

It is doubtful that … / Сомнительно, что…

It is expected (hoped) that… / Ожидается (есть надежда), что…

It is not my intention to … / В мои намерения не входит…

It is possible that … / Возможно, что …

It is useful to recall … / Полезно вспомнить…

It may seem strange that … / Может показаться странным, что…

It should be emphasized that … / Следует подчеркнуть, что…/

It should be mentioned (pointed out) that … / Следует упомянуть (отметить), что…

It should be realized that … / Следует осознавать, что…

Let me give you an explanation of … / Позвольте мне дать вам объяснение…

Let me now turn to … / Позвольте мне теперь обратиться к…

Используемая литература

  • Рябцева, Н. К. Научная речь на английском языке : руководство по научному изложению : словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики : новый словарь-справочник активного типа / Н. К. Рябцева. - 3-е изд., испр. - Москва : Флинта. Наука, 2002. - 600 с.
  • Справочник участника международных научных конференций : (Англ. яз.). - Москва : Наука, 1985. - 104 с.
  • Ступин, Леонид Павлович. Английский язык на научных конференциях / Л. П. Ступин, А. Н. Лапицкий. - Ленинград : Издательство ЛГУ, 1984. - 142 с.
  • Чикилева, Людмила Сергеевна. Английский язык для публичных выступлений (В1-В2) : English for public speaking : учебное пособие для вузов : рекомендовано Учебно-методическим отделом высшего образования в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по гуманитарным и экономическим направлениям и специальностям / Л. С. Чикилева. - 2-е издание, исправленное и дополненное. - Москва : Юрайт, 2021. - 166, [2] с.
  • Широкова, Галина Алексеевна. Готовимся к экзамену кандидатского минимума по английскому языку : экспресс-курс : учебно-методическое пособие / Г. А. Широкова. - 2-е издание, исправленное. - Москва : Флинта, 2021. - 204, [4] с.
  • Щавелева, Екатерина Николаевна. How to make a scientific speech. Практикум по развитию умений публичного выступления на английском языке : для студентов, диссертантов, научных работников технических специальностей / Е. Н. Щавелева. - Москва : Русайнс, 2021. - 91, [1] с.

12+

Кондратьева Светлана



20 ноября 2023